lunedì 9 dicembre 2013

Gufetti - Little Owls

Rieccomi qui! In realtà non me ne sono mai andata e ho continuato a lavorare e a progettare dall'ultima volta che ci siamo visti. 

I'm back! Actually I never left but I kept on working and planning since the last time I posted.

La verità è che, quando hai un figlio piccolo da accudire, devi scegliere il tipo di progetto più adatto ai ritmi della tua nuova vita - ma anche al tuo carattere.

The truth is that, when you are in charge of a small child, you must choose the kind of project which suits best not only to your new way of life, but to your personality as well. 

All'inizio pensavo che, viste le interruzioni continue al ritmo del lavoro, l'ideale sarebbe stato dedicarsi a un progetto estremamente ripetitivo nei passaggi seppure lungo, e avevo quindi scelto di dedicarmi a un collier a bead crochet. Il ragionamento in sé non era sbagliato - e non escludo che si confaccia a qualcuna di voi - ma non per me. Dopo un po' non ne potevo più, anche se ero soddisfattissima del risultato. Dovendo interrompermi spesso, il lavoro lungo è diventato lunghissimo e pure noioso, tanto più che avevo scelto delle rocailles 13° e del filato Cébélia 40. No, per il mio carattere è meglio un lavoro che magari soffra un po' delle interruzioni, ma che appartenga alla categoria "instant gratification" (definiamo instant: nella mia vita attuale, è una settimana. Settimana in cui sono sempre andata a dormire intorno alla mezzanotte, peraltro). 

At first I thought that a repetitive though long work like bead crochet would suffer less from the frequent interruptions to the workflow, so I started working on a bead crochet necklace. Now, this reasoning, albeit flawless, did not agree with me, although it could be all very well for some of you. After some time, I couldn't take it anymore, in spite of the fact that I was very happy with the result. The interruptions made a long work extremely long to the point of being boring. Moreover, I had chosen 13° rocailles and Cébélia cotton n. 40, which slowed down the pace even more. Apparently, my personality needs instant gratification at the expenses of the workflow. (Let's define "instant": in my present condition, it's a week in which I went to bed at midnight everyday in order to finish the earrings on time). 

E così, visto che avevo miseramente tralasciato di fare un regalo di compleanno alla mia migliore amica, ho pensato di cimentarmi con un facile e veloce progetto a micromacramé preso dal bel libro di Patrizia Paris, I Gioielli in Macramé. Il filato è C-Lon nei colori Eggplant e Sky Blue; le perline, sia i mezzicristalli sia le pive, sono della Guetermann. Le interruzioni sono state gestite "a fasi", in maniera da evitare il più possibile eventuali irregolarità del lavoro; cioè ho cercato di suddividere il lavoro in tappe alla fine di ognuna delle quali una parte del gufo era stata completata.  

So, since I had guiltily forgotten to buy a birthday present for my best friend, I decided to give a try to this easy and quick project taken from Patrizia Paris' book, I Gioielli in Macramé. The thread is C-Lon, Eggplant and Sky Blue; the beads, both the fire-polished crystals and the bugle beads, are by Guetermann. The interruptions have been tackled by dividing the work into steps, at the end of each one of them a definite part of the owl was completed. 



PS triste: mi ero dimenticata di aggiornarvi su Scroccocat. A marzo avevo incontrato per caso la presunta padrona e avevo approfittato per chiederle informazioni. Ho scoperto che la signora era davvero la sua padrona, che il micio era in realtà era una micia di 15 anni, e che non era affatto trascurata o abbandonata a se stessa, anzi: solo che aveva lo sportellino per uscire e rientrare quando voleva lei (quindi, quando si presentava alla soglia di casa mia, sotto la pioggia battente e con gli occhioni sbarrati contro il vetro della porta, era una grandissima commediante!). 
A metà settembre, improvvisamente, è sparita. Appena sono riuscita a vedere la padrona, circa un mese dopo, le ho chiesto notizie e così ho saputo che la miciona aveva iniziato a nascondersi e a rifiutare il cibo. L'avevano portata dal veterinario e avevano scoperto che aveva un cancro. Due settimane dopo erano stati costretti a farla sopprimere. Ho pianto e ancora adesso mi manca tanto. Addio, tesoro.

A sad PS: I forgot to give you an update about Scroccocat. I had finally met his (her) presumed owner in March and I took the opportunity to ask her about the cat. I found out that that lady was really the owner, that what I thought was a neutered tomcat was in fact a 15-year-old tabby, and, most of all, that she was not neglected, rather the opposite actually: she had a cat flap she could use at her will (therefore, when she appeared at my door under the pouring rain, with her big eyes glued to the window, she was just acting and very skillfully at that!).
Around September 15 she suddenly disappeared. As soon as I managed to see the owner, about one month later, I asked her about the cat and I was told she had started to hide in secluded places and to refuse eating. They brought her to the vet and discovered she had cancer. After a couple of weeks, they had to put her down. I cried and I still miss her so much. Goodbye, sweetie.


Nessun commento:

Posta un commento